当前位置:首页 > 最新资讯 > 正文

convention,conventional

admin 发布:2024-02-08 00:40 85


请翻译成中文,谢谢

1、被单, 褥单, 床单 薄板, 薄片 This type of sheet steel could stand high pressure.这种薄钢板能抗高压。纸 Each sheet was covered with small, neat handwriting.每张纸上都写满了工整的小字。

2、感谢,谢意,谢忱,道谢,叩谢,谢谢 谢辞;谢礼 例句:用作动词 (v.)Thank you all the same.不管怎样,还是要谢谢你。I dont know how I can possibly thank you enough.我不知道该怎样来感谢你才好。

3、英语 中文(简体) 翻译 我帮你整理了一下,大概是这个意思:亲爱的Kimhaeyeon ,从我这里收到这个讯息请不要感到惊讶或者生气,我不得不信任你,因为我现在的情况是在这里的难民营。

4、请附上详细的资料以便于我们对您更深入的了解。(这里我不太清楚是对你们公司还是对方公司的资料,如果对方发送过来的有附件的话,那就是指附件了。如果没有的话就是希望把你们自己公司的资料附上。我是这样理解的。

5、the prices are good.如果价格合理,我方将从贵处进口。

6、need to work a little more and save up.我没去过中国,现在也没有能力去。我需要工作一段时间,好存些钱。I will look forward to your next reply I so do enjoy your notes 谢谢你的关注,盼望你的回复。

习俗英语

风俗英语是custom.习俗的英文解释如下:主要代表的就是风俗;习俗;(个人的)习惯,习性,惯常行为。习俗英语其它呈现方式如下:[social custom]特定区域、特定人群沿革下来的风气、礼节、习惯等的总和。

传统习俗的英语说法︰traditional custom 传统习俗是指人们在社会生活中逐渐形成的,从历史沿袭而巩固下来的,具有稳定的社会风俗和行为习俗。

春节的风俗英语是The customs of the Spring Festival。分词释义 春节:Spring Festival (春节);Chinese New Year n.(中国农历新年);lunar new year (农历新年;阴历新年;农历春节);Lunar New Year。

元宵节的习俗英语:the custom of the Lantern Festival。示例:The custom of the Lantern Festival mainly mainly eats dumplings. 元宵节的习俗主要就以吃汤圆为主。

conference和convention的区别有哪些?

conference多指专业性讨论会,规模可大可小;conference指专门性的正式会议,常用于就某个重大问题进行专门研究或交换意见的讨论会、协商会等。可指小型会议,也可指大型会议。

conference和convention的区别:conference多指专业性讨论会,规模可大可小;convention多指行业或政治性大会。conference指专门性的正式会议,常用于就某个重大问题进行专门研究或交换意见的讨论会、协商会等。

conference:会议,指正式的,有许多人或有许多国家代表参加的讨论或磋商某一严重问题的会议 convention:会议,常指政府或某政治团体举行的会议,也可以指州级或国家级会议。

conference,congress,assembly,meeting,rally,council,session,convention,gathering 这些名词均含有“会,会议”之意。conference → 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。

conference和convention的区别是什么?

1、会议重要性不同conference一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。convention侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。

2、conference:会议,指正式的,有许多人或有许多国家代表参加的讨论或磋商某一严重问题的会议 convention:会议,常指政府或某政治团体举行的会议,也可以指州级或国家级会议。

3、conference和convention的区别:conference多指专业性讨论会,规模可大可小;convention多指行业或政治性大会。conference指专门性的正式会议,常用于就某个重大问题进行专门研究或交换意见的讨论会、协商会等。

4、conference → 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。

5、convention:(正式)会议,(定期)大会;指某一团体或政党为某一特殊目的而召开的会议,也常指学术团体的年会。

请问conference和convention的区别是什么

1、会议重要性不同conference一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。convention侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。

2、conference多指专业性讨论会,规模可大可小;conference指专门性的正式会议,常用于就某个重大问题进行专门研究或交换意见的讨论会、协商会等。可指小型会议,也可指大型会议。

3、conference和convention的区别:conference多指专业性讨论会,规模可大可小;convention多指行业或政治性大会。conference指专门性的正式会议,常用于就某个重大问题进行专门研究或交换意见的讨论会、协商会等。

convention是什么意思

convention: 多指约定俗成的行为方式规则或公认的标准,或指艺术上公认的技巧。tradition: 广义指世代相传的伦理、行为规范和生活方式,特指因长久奉行而几乎具有法律效力的习惯、习俗,侧重历史意义。

contract侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。 treaty指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。 convention比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。

convention意思是约定。英语单词convention是一个名词,意思是“大会;[法]惯例;[计]约定;[法]协定;习俗”。Calling Convention[计]调用约定;呼叫惯例;调用协定;调用规范。Annapolis Convention 安纳波利斯会议。

convention和ritual的区别是释义不同,词性不同,用法不同。释义不同 convention:习俗,常规,惯例。示例:Its just a social convention that men dont wear skirts 译文:男人不穿裙子只是一种社会习俗。

convention指的是是习俗,习惯。 behaviour and attitudes that most people in a society considerto be normal and right。也有会议条约的意思。比treaty专门,但是不如treaty正式。

版权说明:如非注明,本站文章均为 BJYYTX 原创,转载请注明出处和附带本文链接;

本文地址:http://zhijiang.bjyytx.com.cn/post/21983.html


取消回复欢迎 发表评论:

分享到

温馨提示

下载成功了么?或者链接失效了?

联系我们反馈

立即下载